第二十五章 王者故事(1/4)

作品:《佣兵天下

血染狮子河一战,在后期战争中大放光芒的几个重要人物是以旁观者身份参加的的,这里面包括了法西斯军队中万人达海诺,两大名将梅林、诺顿,他们在之前的“狮子河成名战中”均不同程度的受伤,因此被同为万人的耶莫达和萧轲“好心”安排在后方督战。

同样在此战中,距离不远的一棵大树上,小佣兵团的霍恩斯、池傲天、大青山也在观战中,眼力非常好的霍恩斯负责描述战争双方的布局,眼力更加好的绿龙使绿儿大人则躺在树下的凉快地儿闭目养神。

――血染狮子河战史研究

※※※

众神大战300年后,历经众神大战、王者大战后登上山地矮人王宝座的狂怒矮人王霍恩斯。金·齐格斯就众神大战写了一本回忆录――《造物与被造物的同与不同》。

矮人本来就是一个惜语如金的种族,在落于纸面的字方面就更是如此。霍恩斯在书中行着墨为吝啬,一场极为波澜壮阔的战争往往会被描写成为一小段简短的交待性字。从另外一个角度来看,回忆录中记载的事件真实性却极高,因此也被列为研究众神大战中的历史事件或者人物的常用工具书。

曾经有人尝试着把矮人王的字翻译为通用的人类字,因为对矮人族了解不多以及对矮人族字了解的局限性,翻译后的效果都不理想。有一些著名的译者甚至希望进入矮人王宫习矮人的字,但是,在矮人中最常说的一句话:“从认识一个人到成为朋友需要100年以上的时间。”矮人这种固执的态度让大多数人打消了念头。

后来,有一个据说和狂怒矮人王有着400年以上世交的半精灵进入了矮人王的家庭,并居住了80年以上。80年中,这个半精灵朝夕和矮人们相处,了解矮人们的用词习习惯,把握矮人们的生活习性,最后,终于半翻译半破译似的把13万字的《造物与被造物的同与不同》用人类通用语诠释成125万字的篇巨著。而霍恩斯对翻译相当满意,还为译本写了12个单词的祝词。

在血染狮子河一战中,大多数经历者都过早的陨落了……以下的字是从翻译后的回忆录中整理出来的,期间大部分的描述性字据说都是半精灵加入的,骨架性字则是矮人王的手笔:

魔法历4年的时候,无论是池傲天、大青山还是我,对于大规模的军队指挥还都停留在字面的理解,池傲天比我和大青山还要强一些,他出身于军队世家,又在骑士校系统习过军队指挥,因此,当我们在那棵小树上远远观摩真实的“演习”的时候,我充当是观察员角色
本章未完,请翻下一页继续阅读.........

《佣兵天下》 最新章节第二十五章 王者故事,网址:https://www.bqg22.org/143/143888/123.html