第十八章重逢(1/3)

作品:《丝路大亨

徐渭知道在周可成心里小七这个徒弟的分量不轻,年纪小小便给予重任历练,显然将来是打算作为左右手培养的,若是由其开口,自然会方便不少。他赶忙起身感谢,小七又叮嘱了几句要其好好休息,才告别出去了。

小七出了屋子,徐渭从桌子上拿起那本《新科学——关于弹道学和筑城学的各种问题和发明》,翻了两页,却心乱如麻,连一个字也看不进去。他先前曾经对此书译者的身份有诸多猜想,以为要么是当时大儒,要么就是兵部里掌管火器的老郎中或者员外郎。须知明末与现代社会不同,东西方的交往渠道很少,那些通译也多半是身份低下的仆役,连字都不识,自然无法翻译外文书籍。而明代的知识分子却一般少有通晓外文的,所以这些外文书籍要么是欧洲传教士翻译,要么是明朝士人通过他人口诵转译而来的。众所周知,对于一本外文书籍来说翻译其实等于是一次再创作,对于译者有很高的要求,除了通晓两国文字,还需要对这本书的内容有相当的了解,这样才能达到“信雅达”的要求。显然,明代当时的译者很少有能够达到这种要求的,一般的文学、宗教书籍也还罢了,可以连蒙带猜其中大意。但像这本专业性极强的军事书籍,寻常士人基本翻得牛头不对马嘴,把一码翻成一尺、三十度角翻成朝天三十寸、二十盎司火药翻成二十两的数不胜数,里面的数学公式更是不知所云。但周可成即通晓两国语言,后世的数学基础又不难理解里面的公式,又可以通过实验推算出正确的度量来,翻出来的自然大不一样。可从小七口中确定了译者的身份后,徐渭开始意识到要重新估计这位大掌柜了。

“朝闻道夕死可矣!还是先向他请教,把书中不解之处弄明白了再说!”徐渭思忖了一番,最终打定了主意。他虽然知道自己知道的越多,将来想要脱离兰芳社就越难,但与生俱来的求知欲让他已经顾不得这么多了。

时间过得很快,转眼就已经过了小半个月了。这天徐渭正在屋子里检查部下交上来的账目,却听到外间传来急促的脚步声,抬头一看却是小七进来了,脸上满是喜色。

“徐先生,长须鲸号和巨人号已经到筼筜湾口了,瞭望哨已经发来消息,师傅就在船上!快随我去码头迎接!”

“大掌柜到了?”徐渭吃了一惊,赶忙吩咐了手下几句,起身整理了一下衣衫便随小七出了房间,两人顺着坡路往码头走去,只见有五十名跨刀持铳的卫兵将两人护在当中,路上的行人赶忙退避,街道上顿时让出一条路来。

“你带几个人,让人把道路清
本章未完,请翻下一页继续阅读.........

《丝路大亨》 最新章节第十八章重逢,网址:https://www.bqg22.org/96/96957/636.html